小橘子的英语笔记

宝可梦小公子

首页 >> 小橘子的英语笔记 >> 小橘子的英语笔记最新章节(目录)
大家在看混天鼎秦尘神道帝尊免费阅读全文年代空间:糙汉的病美人她野翻了商夏小说免费阅读全文寒门仙帝陆沉周若雪结局从美食开始万界签到真千金只想拿钱住在木叶行在诸天极武圣医归隐
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 好看的其他类型小说

SEED 小橘子要当种子选手

上一章目录下一章阅读记录

第54章 SEEd 小橘子要当种子选手

Life for britons in care homes is still full of restrictions

campaigners argue that residents need more human contact.

No group suffered more during the pandemic than care-home residents.

Figures for England produced by the office for National Statistics show that just over 45,000 residents have died after contracting covid-19 since the pandemic took hold in march 2020.

A group that prises fewer than one in every 100 people bore more than one in four covid deaths.

they also suffered disproportionately from measures designed to protect them and the wider public from covid-19. Residents have regularly been prevented from seeing family and friends for weeks or months at a time. many of the victims died alone.

在这场疫情中,没有哪个群体比看护中心里的人遭受更多痛苦。国家统计局为英格兰统计的数字显示,自2020年3月疫情以来,有超过名看护中心居民在感染了新冠后死亡。这一群体占总人口的比例不到百分之一,但因新冠造成的死亡人数占的比例超过了四分之一。他们还很大程度上遭受了防疫措施带来的过度伤害,这些措施本来旨在保护他们和其他公众免受疫情影响。看护中心老人经常被阻止与家人和朋友见面,时间长达数周或数月。许多受害者都孤独死亡。

听读障碍的单词:

1、residents 居民

2、figures 数字

3、disproportionately

the government has already been taken to task for the death toll.

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic, seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

the government

failed to take into account the highly relevant consideration of the risk to elderly and vulnerable residents from asymptomatic transmission

the justices wrote. deaths from covid-19 have eased as vaccination rates have climbed.

but the issue of restrictions has not gone away.

As britain was opening back up in January, Sajid Javid, the health secretary, said care homes should

do everything they can to bring visitors back.

the government scrapped its guidance for homes entirely in April. but in many cases restrictions blocking residents from human contact remain.

there are still rolling lockdowns in some care homes,blanket visiting bans in some hospital wards says Julia Jones of John's campaign, which advocates on behalf of people with dementia.

政府已经因为死亡人数过多而被追究责任。高等法院在4月27日裁定,在疫情早期,将无症状的病人从医院转移到护理院,使感染迅速蔓延,是不合法的。大法官写道,政府“没有考虑到高度相关的因素,即无症状传播对老年和脆弱居民的风险“。随着疫苗接种率的攀升,由新冠造成的死亡有所减少。但限制的问题并没有消失。当英国在1月份重新开放时,卫生部长萨吉德-贾维德(Sajid Javid)说,护理院应该“尽其所能“让访客回来。政府在4月完全取消了对护理院的管制。但在许多情况下,阻止居民与人接触的限制仍然存在。代表老年痴呆患者权益的“约翰运动”(John's campaign)里的朱莉娅-琼斯(Julia Jones)说,“一些护理院仍在实行轮流式封锁,一些医院的病房则全面禁止探视“。

没听出来的单词:

rolling lockdowns

asymptomatic transmission 无症状感染者

高频错误单词:asymptomatic

scrapped

advocates

反复卡壳读不通顺的句子:

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic,seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

积累一个单词 Seed 种子

喜欢小橘子的英语笔记请大家收藏:(m.315zwwxs.com)小橘子的英语笔记315中文网更新速度全网最快。

上一章目录下一章存书签
站内强推叶辰夏若雪小说全文免费阅读我真没想当训练家啊彪悍少主离谱!都无敌了,女帝让我吃软饭末世夫妻在七零都市之王牌仙尊重生年代大院娇媳美又飒诺克提斯的王之军势恃宠而骄的他每天都在作死边缘殊途仙路神奇宝贝:创世之梦末世之天幕大唐验尸官不明不清福女当家,病弱夫君霸王花躺平:我的悠闲田园生活开着房车,去古代逃荒种田吧诸天影视从小欢喜乔卫东开始1994小渔村,从当爷爷开始宠假灭真?真千金把全家送进地狱
经典收藏鬼王的画皮娘子携随身厨房,穿到四合院,发大财东隅虽逝霸总的冰冷特工妻约战之原初将军,夫人出价一万两和离重新攻略病娇男主【快穿】似是似良人充电风云录从医十八年,重生到高考报志愿前穿越莲花楼之李莲花,你要好好活簪星驱魔道长又在警局露脸了快穿:宿主是个呆萌小花妖异次游戏你就是我的天堂我乃仙童兼职城隍土地和妖王爱你如旧六零寡妇,你交换的人生怎么还哭晨心辰意:影帝的法官女友
最近更新人间清醒钓系美人超难哄穿成首辅家的傻儿子玄幽开天都重生了,还当我是舔狗PUA啊仙途逆鳞四合院:开局扇淮如,打忠海!离离的星际兽世盗笔:开局我成了万人嫌恶毒女配快穿:拯救反派看她心情轻点罚!乖软宝宝!他真的知错了从青楼厨娘到皇贵妃的传奇之路诡魄四合院之逆天金手指精灵:从被猎人联盟追杀开始蔚蓝档案重新的故事成了被知青妈抛弃的小可怜?重生七零:换亲后我把科研大佬宠上天假千金今天也没有掉马假千金有太多财产要继承!穿成恶毒女配,重生偏执男主为质
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 好看的其他类型小说