小橘子的英语笔记

宝可梦小公子

首页 >> 小橘子的英语笔记 >> 小橘子的英语笔记最新章节(目录)
大家在看团宠妹妹三岁半,我是全皇朝最横的崽嫌弃宇智波?我宇智波不玩了手握空间,小夫妻勇闯六零瑾爷的小祖宗是大佬,杀疯了王妃假哭,王爷直接提刀杀上金銮殿火影:心比天高,我欲成神原神:从摸鱼开始重生90甜军嫂真千金只想拿钱御鬼者****
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 好看的其他类型小说

SEED 小橘子要当种子选手

上一章目录下一章阅读记录

第54章 SEEd 小橘子要当种子选手

Life for britons in care homes is still full of restrictions

campaigners argue that residents need more human contact.

No group suffered more during the pandemic than care-home residents.

Figures for England produced by the office for National Statistics show that just over 45,000 residents have died after contracting covid-19 since the pandemic took hold in march 2020.

A group that prises fewer than one in every 100 people bore more than one in four covid deaths.

they also suffered disproportionately from measures designed to protect them and the wider public from covid-19. Residents have regularly been prevented from seeing family and friends for weeks or months at a time. many of the victims died alone.

在这场疫情中,没有哪个群体比看护中心里的人遭受更多痛苦。国家统计局为英格兰统计的数字显示,自2020年3月疫情以来,有超过名看护中心居民在感染了新冠后死亡。这一群体占总人口的比例不到百分之一,但因新冠造成的死亡人数占的比例超过了四分之一。他们还很大程度上遭受了防疫措施带来的过度伤害,这些措施本来旨在保护他们和其他公众免受疫情影响。看护中心老人经常被阻止与家人和朋友见面,时间长达数周或数月。许多受害者都孤独死亡。

听读障碍的单词:

1、residents 居民

2、figures 数字

3、disproportionately

the government has already been taken to task for the death toll.

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic, seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

the government

failed to take into account the highly relevant consideration of the risk to elderly and vulnerable residents from asymptomatic transmission

the justices wrote. deaths from covid-19 have eased as vaccination rates have climbed.

but the issue of restrictions has not gone away.

As britain was opening back up in January, Sajid Javid, the health secretary, said care homes should

do everything they can to bring visitors back.

the government scrapped its guidance for homes entirely in April. but in many cases restrictions blocking residents from human contact remain.

there are still rolling lockdowns in some care homes,blanket visiting bans in some hospital wards says Julia Jones of John's campaign, which advocates on behalf of people with dementia.

政府已经因为死亡人数过多而被追究责任。高等法院在4月27日裁定,在疫情早期,将无症状的病人从医院转移到护理院,使感染迅速蔓延,是不合法的。大法官写道,政府“没有考虑到高度相关的因素,即无症状传播对老年和脆弱居民的风险“。随着疫苗接种率的攀升,由新冠造成的死亡有所减少。但限制的问题并没有消失。当英国在1月份重新开放时,卫生部长萨吉德-贾维德(Sajid Javid)说,护理院应该“尽其所能“让访客回来。政府在4月完全取消了对护理院的管制。但在许多情况下,阻止居民与人接触的限制仍然存在。代表老年痴呆患者权益的“约翰运动”(John's campaign)里的朱莉娅-琼斯(Julia Jones)说,“一些护理院仍在实行轮流式封锁,一些医院的病房则全面禁止探视“。

没听出来的单词:

rolling lockdowns

asymptomatic transmission 无症状感染者

高频错误单词:asymptomatic

scrapped

advocates

反复卡壳读不通顺的句子:

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic,seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

积累一个单词 Seed 种子

喜欢小橘子的英语笔记请大家收藏:(m.315zwwxs.com)小橘子的英语笔记315中文网更新速度全网最快。

上一章目录下一章存书签
站内强推恋战星梦老子是条龙征天战途我的三国有点猛神秘复苏之诡闻记悠闲直播:开局国宝赖上我游戏练级现实无敌亿界淘宝店吞天邪帝六零:爸妈死后给我留下巨额遗产斗战魔帝开局操作蝙蝠侠械医成仙无上仙运爹地你老婆又拉仇恨了喵系小甜妻:影帝大人,晚上见丹崖仙途颜语新书最强狂婿叶凡秋沐橙
经典收藏痞医降美记血玉玦我的宿主有点傻穿成最惨炮灰?她退婚摆烂杀疯了逃荒后,我怀孕了我在旧上海等你从医十八年,重生到高考报志愿前Backroons后室逃脱充电风云录兽世求生,她开局满级夏天的星星在微笑武祖之巅超神道士修仙异次游戏龙图案卷集修仙:从感受杀气开始原神:在钟离面前,冒充岩王帝君谋婚:爱入膏肓极品男漂亮女这不是意外
最近更新我混沌神尊赛小息,镇压世间一切冥界大佬娇乖乖,夫人她杀疯了快穿:炮灰女配反杀指南七零:离开渣父子后我靠随身空间发财了嘿嘿!我的冰山让你当扎纸匠,你反手扎出个神明?影综:收集日记六零长姐随军后,白眼狼们悔哭了我在都市开纸扎店她是贵族学院原女主,呼吸即爱上快穿之小鲤鱼的跃龙门之路黔州旧事,少帅禁脔在赛博时代暴揍上古凶兽废土重生:假千金她杀疯了四合院里建避难所穿书年代小可怜,奋斗逆袭不炮灰从拜师九叔开始的港综之旅穿越兽世:绝色兽夫太温柔奥特:赛罗家的小丫头七日之门
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 好看的其他类型小说