重生1977,娶了女儿国国王

季宇宁

首页 >> 重生1977,娶了女儿国国王 >> 重生1977,娶了女儿国国王最新章节(目录)
大家在看四合院从美好生活开始鞋乡之小镇崛起神医萌宝都市之归去修仙逆剑狂神田园药香之农家医女重生九零神医福妻超级保安在都市山村草垛三人转都市极品猛男
重生1977,娶了女儿国国王 季宇宁 - 重生1977,娶了女儿国国王全文阅读 - 重生1977,娶了女儿国国王txt下载 - 重生1977,娶了女儿国国王最新章节 - 好看的都市言情小说

第256章 鹤立蛇行域外传

上一章目录下一章阅读记录

李主任接着说:

“你们每个人在自己的研究方向接受你们自己的导师的指导,另外西语系英语专业的其他老师也要参与对你们的指导,不仅西语系的老师们要在这三年的研究生学习生活中,对你们进行沟通和指导,系里面还要为你们请学校以外的专家教授为你们提供指导,专业上的指导。”

季宇宁前世他上研究生的时候,那个时候,他基本上只接受他的指导导师,在他的研究方向上的指导。和其他的研究生以及老师交集并不多。

所以那个时候很容易有一些门户之见。

而这一世的1978年第1批研究生却不是这样。

他们这批研究生,除了更侧重于自己的研究方向之外,同时,像英美文学,像英语语言学这样的学习内容,却是整个研究生班一起上大课。

每一位研究生,不仅仅有自己的专业指导的导师,他还会有很多老师来在学习期间指导他。

这种学习方式,就像是那种大鱼带一群小鱼,那种“从游”的方式。

而且带领他们的“大鱼”还是不断的换,有各种各样的“大鱼”带着他们。

季宇宁真真切切的感到了,学校和系里面对他们这第1批研究生的重视。

他前世上研究生的时候,可是没有这种待遇。

李主任说完后,朱光潜老先生,杨周翰老师等人也讲了几句。

讲话的时候,季宇宁能看出每个老师都是一脸的殷切之情。

老师们讲完之后,李赋宁老师又笑眯眯的望着大家。

这个时候的会议室是有一个大会议桌围成环形,大家围着这个大会议桌而坐。

与其说是一次会议,一次开学典礼,倒不如说是师生间的一次研讨会,甚至是茶话会。

李老师说:

“刚才你们这19名研究生,已经相互介绍了一下。

现在我希望你们今天也谈一谈自己的想法,或者说自己的希望。

对于学校系里面未来的学习安排,对于未来的学习生活条件的一些意见。

还有就是,我们最想听的,就是诸位同学对于未来自己所选的研究方向,现在有什么想法。”

李老师说罢,又笑眯眯的望着面前的十几位坐在那里不吭声的研究生。

“季宇宁同学,你3月初在本科的77级开学典礼上的发言就非常好。

当时这个发言登载在了咱们学校的校刊上。

前一段,78级本科生入校的时候,你的这个发言全文还登载在人民日报和京城日报上了。

今天咱们这个会,也相当于是研究生的开学典礼了。

你就先来谈谈你的想法。”

季宇宁也只得遵命,坐直身子开始发言。

“行,那我就说说我自己的想法。

今天在座的所有人,我是最年轻的。

我说的是很粗浅的,不成熟的,所以请各位老师,还有诸位同学,多多指点。

我们历经数次考试,今天来到这里,所为何来。

这话实际上更多的是我对自己说的。

我在去年高考报志愿的时候,报了西语系的英语语言文学专业,当时的想法还是有一些模糊的。

今天我又考上了英语语言文学专业英语语言学方向的研究生。

直到今天,我对自己的选择,才感觉有了一些清晰的认识。

这主要得益于我这几个月在京城大学的学习。不仅有老师们的教导,而且学校的图书馆里也有那么多的书籍。

一直以来,西方和非西方之间,存在着一种知识的不平衡。

一个华夏大学生,可以对西方主要作家和诗人如数家珍;但反过来,一个西方大学生甚至专门研究文学的学者,往往对我们华夏最重要的诗人和作家们知之甚少。

在我看来,这是一个极不公平的现象,也是应该改变的现象。

其实,在17、18世纪,西方对华夏的看法,还是非常正面的。当时西方人特别羡慕华夏,他们认为华夏人已经实现了柏拉图的那个关于“哲学家为王”的梦想。

后来,随着工业革命的进行,华夏开始变得积贫积弱。再后来,西学东渐,西方再也不愿意从正面去了解华夏了。

除了这种心态上的问题,另外最主要的,还是文化上的差异,不同的文化背景,包括语言文字上的不同,对东西方的文学作品上的相互翻译造成的影响也非常大。

比如,在诗歌的翻译上,我总觉得华夏这种单音节的字比起西方欧洲的那些多音节的词,是有着天然的优势的,所以华夏自古以来是诗的国度,我们的文学和艺术都是诗化的。

但是遗憾的是,我们的古体诗翻译成西方的文字,就很难翻译出那种“气韵生动”的效果。

反过来,西方的诗翻译成华夏的文字,很多诗翻译出来以后,却是锦上添花了。甚至有些诗,说句不好听的,翻译成我们的文字之后,真的是点石成金了。

诗歌很难互译,但小说却是好的多了。

此外,文学作品中体现出来的一些哲学思想,一些哲学的命题观念,也很难翻译。

比如,老子道德经中的一句话,“道可道,非常道”,这如何翻译呢?这其中有三个“道”。

翻译成 way,也就是道路,那肯定不行。

这个“道”是一种最高的观念,很难用西方文字翻译过来,way太局限了,“道”不光是“道路”。我觉得这里的“道”字是没办法翻译的。

我觉得也许可以把它翻译成“dao that can be dao-ed is not the constant dao”。第二个“道”本来是个动词,英文里没有“dao-ed”这个词,我为了重复“道”,专门解释“道”就是说话的意思。

当然这种想法,还要请各位老师指点。

凡此种种,不一而足。

所以我觉得,我现在选的这个专业,这个研究方向,是有一定的使命感的。

对此,我想了一首诗,其中有一句就是:

鹤立蛇行域外传。

这个鹤立蛇行,就是历史上唐玄宗见到梵文的时候,他对外文的第一印象。

我小时候,几岁的时候看到英文字母也是这个印象,我那时候已经能看书了,当然看的是中文书,我觉得这些字母怎么跟我们的方块字不一样啊?

鹤立蛇行域外传,这7个字,旨在借助“鹤立蛇行”的外国文字,将华夏的文化传播到海外,让外国读者真正能够了解华夏的文化,包括文学历史的丰富的内容。”

喜欢重生1977,娶了女儿国国王请大家收藏:(m.315zwwxs.com)重生1977,娶了女儿国国王315中文网更新速度全网最快。

上一章目录下一章存书签
站内强推海贼之弹簧果实大明小郎君爱在东南枝天绝魔刀豪门巨星之悍妻养成诸天武侠大穿梭异世小邪君最强狂婿叶凡秋沐橙悠闲直播:开局国宝赖上我娇妻入怀:恶魔总裁来自阴间灵气复苏,从承包山头开始欲行都市血嫁,神秘邪君的温柔宿主她甜入心扉皇甫帝国·夫人不好当!让你选召唤兽,你却在选老婆?波矮子的开挂人生最仙遊二少爷的宠妻日常魔兽世界之吉尔尼斯王子
经典收藏重生之我是神君浅浅系统:至高无上话语权退伍兵重生,混成大国合伙人狱神归来久婚成瘾:陆少情有独钟四合院:重生火红年代极品透视妖孽四合院从美好生活开始八零娇妻是神医与房客朋友们的日子重回八零小辣妻都市超级天帝稼穑人生多子多福,我打造三千校花女团!王妃又又又去除妖了归妻未有期辣手兵王南荒统帅陈河图唐莹我为猎手穿越梦想田园
最近更新肥妻苟山村养娃,疯批佛子急疯了火红年代:知青小医生,青梅陪我下乡无限:语文之旅清穿:救命!太子妃她又在揍人啦我的暴君系统天天想噶我老公女配她过分美貌夫君沉迷造反,却有四个忠臣崽崽这明星很抠?捐百座小学曝光,全网泪目沪上大小姐下乡,闪婚糙汉被宠哭改嫁绝嗣大佬后,假死丈夫悔断肠乡村花香SSSSSSSSSS级狂龙出狱拒绝SSS级天赋被封杀,我成唯一真神被换命格后,玄门大佬杀疯了渣男兼祧吃绝户?改嫁皇叔他急了深情失控,他服软低哄别离婚雾色迷津八零:换嫁小渔村,我成全家团宠引朱鸾八零随军:大小姐认错老公被亲哭
重生1977,娶了女儿国国王 季宇宁 - 重生1977,娶了女儿国国王txt下载 - 重生1977,娶了女儿国国王最新章节 - 重生1977,娶了女儿国国王全文阅读 - 好看的都市言情小说